あなたの好きな言語への翻訳をお手伝いください。 |
メッセージ № 1 ~/合計 16 | |||||
TANETHEMAN | 2006年 8月 15日 12:20 | ikäs missä asut ja oikea nimes | |||
jp | 2006年 10月 9日 06:48 | Thank you for the translation of "make a simple game". That was a lot of work. | |||
Wormhole | 2007年 5月 9日 10:51 | Kiitos, onhan täällä mukavaa suomennella tekstejä, että muilla olisi helpompi ymmärtää. Sano, jos tarvitset apua johonkin, yritän auttaa parhaani mukaan. Ja onhan sinullakin muuta elämää, ettei peperessä tarvitse olla 24/7.
(Ja pitihän minunkin rekisteröityä, koska kaduin niitä minun webbisivuni mainostuksia. Jos on jotenkin mahdollista, voi joku muuttaa ne pelkäksi 'Wormhole'ksi.) |
|||
Wormhole | 2007年 5月 9日 14:36 | Joo, ei niitä nimimerkkejä ole aivan pakko muuttaa, mutta jos vain on mahdollista... Itse olen huomannut, että oletkin ollut jo aika pitkään täällä, joten nyt ymmärränkin paremmin nuo suomennosten määrät... Ja muuten, arvaappas kuinka paljon repesin tuolle hakemiston etusivulle. 4 minun suomennosta (varmaankin sinun korjausten kautta) ja yksi täysin sinun... Hehheh! Pitäisi varmaankin pitää jotain rajaa...
Onko muuten kannattavaa hakea Valvojan virkaa? Siis en nyt tarkoita rahallisesti. Vaan ihan sitä, että onko siinä liikaa varjopuolia tai jotain? |
|||
Wormhole | 2007年 5月 11日 19:50 | Tiedätkös miten pitäisi toimia, jos huomaa pelin (kuten olikohan jokin Barbados) olevan "kadonnut" eli linkin vanhentuneen? Onko siihen jokin nappula kenties? | |||
Wormhole | 2007年 5月 16日 10:34 | Repsistä... Nyt se etusivu on kokonaan minun suomennoksia täynnä. Eikö niitä muiden juttuja olekaan? (Ja tänään täytän 15 vuotta!) | |||
Wormhole | 2007年 5月 16日 15:28 | Ei heh... http://www.youtube.com/watch?v=jnV7Nydf9L4&mode=related&search=
Mitäs sinä äänestit viisuista? |
|||
Wormhole | 2007年 5月 21日 10:21 | Aah! Missä päin muailmaa mie nyt oon? Onko se tuo GoWild (sija 80) vai jotain muuta?
(Kyllä, en ole kauhean järkevä, jos en huomaa olevani hyvä jossain.) |
|||
Wormhole | 2007年 5月 23日 11:04 | Mitäs ihmettä nuo meinaa, siis nuo numerot? Tarkoittaako ne kuinka moneen pelin suomennokseen on osallistunut tai vastaavaa...? | |||
Wormhole | 2007年 5月 23日 12:34 | Siis jos nyt vähän selvennän kysymystä, niin tarkoitatko kuinka monta kirjainta on suomennoksiin yhteensä naputellut..? | |||
Wormhole | 2007年 5月 24日 12:32 | Jaahas, taisipa suomennokseni juuri pidentyä elämänopetuksilla. Ei sentään. Ja oli jo aikakin saada jonkun muunkin suomennoksia etusivulle. Kyllästyin katsomaan noita virheitä teksteissä. | |||
Wormhole | 2007年 6月 13日 15:19 | Pyydän anteeksi epäaktiivisuuttani viimeaikoia, nimittäin tuo Aapeli.comi uudistui, niin piti sitten tehdä yökaupalla tekstejä ja korjauksia. Nyt alkaa olla ohi. Pääsen taas suomentelemaan!
Ja muuten, jos olet jättänyt jonkun TV-ohjelman taakse, mutta haluat kuitenkin katsoa sen, voit tarkistaa alla olevasta linkistä löytyykö ohjelmasi sieltä! (Löytää myös elokuvat, musiikkiviideot sun muut) http://www.tv-links.co.uk/index.do |
|||
Wormhole | 2007年 6月 19日 09:13 | Äsh... Lähti juuri joku Megaman käännös, jonka lopussa tagi on väärä. Arvaa potuttaako, kun painaa juuri nappia ja huomaa virheen. Hiiresi kiirehtii 'x' napille ja kun matkasta on jäljellä sentti sivu latautuu. Damn...
YLE on muuten ottanut oppia tuosta tv-links hommasta. Nythän on näet se Areena... |
|||
Wormhole | 2007年 8月 13日 05:04 | Moi taas! Miksi tuolla ei ole mitään käännettävää ja mittari näyttää, että olisi yli 50 kpl käännettävänä?
Ja muuten, se haastattelu Peperen ja Abandonwaren kanssa on aika epäreilu, jos kilpamittaria katsotaan. n. 1/5 tekstistä oli HTML-tageja. Mutta toisaalta sai siinä olla kirjoitusta pitemmän päälle... |
|||
la bomba | 2007年 9月 2日 09:27 | no kiitos | |||
Wormhole | 2007年 9月 7日 17:38 | Juu, Suomi ei luovuta. JP sanoi että ei ole enää mitään suomennettavaa. Olen aika ylpeä, kun Suomi on yksi kolmesta, jotka ovat täysin suomennettuja. Nyt käy aika pitkäksi, kun ei ole suomennettavia. Varastossa esittelyjä taitaa olla päälle viidenkymmenen... Toivottavasti edes jotain tulee... Jean ehdotti muuten minulle valvojuutta... | |||