ディレクトリ ゲーム
英語 フランス語フィンランド語チェコ語ポルトガル語ポルトガル語イタリア語ポーランド語ドイツ語トルコ語ノルウェー語イタリア語スペイン語ヘブライ語デンマーク語ルーマニア語スロバキア語ハンガリー語スウェーデン語カタロニア語クロアチア語ギリシャ語中国語簡体字アルバニア語ロシア語エスペラント
日本語
あなたの好きな言語への翻訳をお手伝いください。アラビア語韓国語スロベニア語エストニア語Icelandic

サイトの翻訳 (日本語 - ポルトガル語)



ポルトガル語ポルトガル語

本サイトの翻訳について

文章を母国語に翻訳してみたい?
サイト内に間違いを見つけたので訂正したい?
このような思いを持つ方はこちらからお願いいたします。

まず初めに、Pepere製作チーム、そしてあなたの国からアクセスしているPepereユーザー一同、あなたのご協力に感謝いたします。

翻訳に際しましてお願いがございます。このサイトは何千人もの人に閲覧されています。
文章が必ず正確かつ読みやすく訳されているように気をつけてください。
送信された文章はサイトに掲載される前にPepere.orgの運営陣によってチェックされます
このプロセスは数日かかることがありますのであらかじめご了承ください。
  [修正を投稿する日本語]
翻訳者:Sayaka

日本語ポルトガル語
[変更]
ポルトガル語ポルトガル語進捗状況 : 1573 / 1938 [次の翻訳候補を表示 ]

ニュース



フランス語英語 ポルトガル語ポルトガル語ロシア語スペイン語中国語簡体字日本語ドイツ語ポーランド語ハンガリー語
イタリア語ルーマニア語トルコ語スウェーデン語イタリア語フィンランド語ヘブライ語ノルウェー語スロバキア語クロアチア語
アラビア語ギリシャ語韓国語チェコ語デンマーク語エスペラントスロベニア語カタロニア語アルバニア語エストニア語
Icelandic

Happy new year 2007!


Hi all! Happy new year and best wishes for 2007!
I'm still here working on new games. Of course there is a "[gameid=82]Jump gear[/gameid] Level Edition" in the pipeline, but there will be another game (or 2) before it comes out. Why? Because I want to test the new level editing and sharing system with a game more simple than Jump Gear. The new system will allow you to create levels and share them with all visitors. The levels will be moderated, which means that some levels (badly done, boring, already seen...) won't be acceped so the players won't play the same levels again and again, only innovative levels.


[h2]Main events of 2006[/h2]
- The 2xFlash section has received about 30 new games this year. We are not professional game deelopers but we do our best to provide innovative and enjoyable games. Thanks a lot to all developers who trusted pepere.org to show their work.

- [userid=11328] is still our [urlin=https://www.pepere.org/games_#l#_ab/best-pepere-fight_e.html]world champion[/urlin], but [userid=34474] and [userid=33619] are learning very fast.

- Jump Gear has become very popular with more than 400000 views only 5 months after being released. Special thanks to [userid=22468], [userid=33619] and other very good players for the interesting fight in the highscores table.


[h2]What's next?[/h2]
- New level sharing system.

- New games.

- Website improvements (favorites, emails notifications, "who is online"... among other things).

Bye!



Eメール・アドレス


名前、ログインID、ウェブサイト(最大30文字)。このテキストは感謝とともに掲示いたします。


イメージ内に見えるコードを正確に入力してください。




管理者

pepere.orgの管理者はコミュニティーによってなされた翻訳の校正、添削および検証を行います。あなたは英語を上手に話せますか?あなたはpepereで私たちと1週間あたり数時間を過ごすことができたと思いますか?私たちと連絡をとることをためらわないでください。
  [修正を投稿する日本語]
翻訳者:BEM
最新のメッセージ 最新のメッセージ
  プロフィール     メッセージ Nanasi12 ( 2024年 2月 5日 08:32) : [link=https://dinogame.one]dino game[/link]
[link name=dino game]https://dinogame.one[/link]
((https://dinogame.one))
((https://dinogame.one dino game))
[https://dinogame.one dino game]
[[https://dinogame.one dino game]]
[L=dino game]https://dinogame.one[/L]
"dino game":https://dinogame.one
[dino game](https://dinogame.one)
  プロフィール     メッセージ cavibe5654 ( 2024年 2月 28日 11:43) : Thank you so much for sharing this great blog.
Very inspiring and helpful too.
Hope you continue to share more of your ideas.
I will definitely love to read
Regards,
https://www.com-peacocktv.com
https://www.com-peacocktv.com/tv/samsung
https://www.www-peacocktv.com
https://www.www-peacocktv.com/tv/samsung
  プロフィール     メッセージ cavibe5654 ( 2024年 2月 28日 11:43) : I want to to thank you for
your time for this wonderful read!! I definitely enjoyed every bit of it
and i also have you book marked to check out new things on your blog.
Regards,
[url=https://www.com-peacocktv.com]peacocktv.com/tv[/url]
[url=https://www.com-peacocktv.com/tv/samsung]peacocktv.com/tv/samsung[/url]
[url=https://www.www-peacocktv.com/]peacocktv.com/tv[/url]
[url=https://www.www-peacocktv.com/tv/samsung]peacocktv.com/tv/samsung[/url]

  プロフィール     メッセージ cavibe5654 ( 2024年 2月 28日 11:44) : Thank you so much for sharing this great blog.
Very inspiring and helpful too.
Hope you continue to share more of your ideas.
I will definitely love to read
Regards,
<a href="https://www.com-peacocktv.com">peacocktv.com/tv</a>
<a href="https://www.com-peacocktv.com/tv/samsung">peacocktv.com/tv/samsung</a>
<a href="https://www.www-peacocktv.com">peacocktv.com/tv</a>
<a href="https://www.www-peacocktv.com/tv/samsung">peacocktv.com/tv/samsung</a>

  プロフィール     メッセージ hoodiemeant ( 2024年 9月 5日 01:37) : <a href="https://google.com">google</a>
[URL=https://google.com]google[/URL]
google
[link=https://google.com]google[/link]
[link name=google]https://google.com[/link]
((https://google.com))
((https://google.com google))
[https://google.com google]
[[https://google.com google]]
[L=google]https://google.com[/L]
"google":https://google.com
[google](https://google.com)


メッセージ投稿....


イメージ内に見えるコードを正確に入力してください。