Aidez nous à traduire dans votre langue préférée! |
Les messages à partir du 401 sur un total de 624 | |||||
Vindy | 23 mars 2006 02:29 | Uživajte! | |||
teddy ted | 23 mars 2006 18:19 | hello what is a ET-PILOTA PEL CALDO = from which animal is ist | |||
mgn | 26 mars 2006 10:59 | Vamo traduzi o melhor possÃvel para o português!!! | |||
dspaixao | 29 mars 2006 18:54 | a culinaria chinesa é conhecida internacionalmente
como se traduz isso in English, please |
|||
dspaixao | 29 mars 2006 18:57 | a culinaria chinesa é conhecida internacionalmente por ser exotica.
PLEASE |
|||
Ana48 | 16 avril 2006 12:34 | please, can anybody translate this sentence for Finnish (Finland)? "I want you to learn English to speak with me" please!!!
|
|||
rickteen | 17 avril 2006 18:44 | alguem escreve aà vai>> | |||
despee | 22 avril 2006 10:26 | hohh
|
|||
MANISA TARZANI | 24 avril 2006 16:23 | ||||
chamakh | 1 mai 2006 10:15 | سلام | |||
Anonyme | 9 mai 2006 03:33 | â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’â–’
▒‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥▒ ▒‥█████‥‥███‥‥▒ ▒‥‥‥█‥‥‥█‥‥‥█‥▒ ▒‥‥‥█‥‥‥████‥‥▒ ▒‥‥‥█‥‥‥█‥‥‥‥‥▒ ▒‥‥‥█‥‥‥█‥‥‥█‥▒ ▒‥‥‥█‥‥‥‥███‥‥▒ ▒‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥▒ ▒‥‥███‥‥‥███‥‥‥███‥‥‥███‥‥‥███‥‥▒ ▒‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥▒ ▒‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥▒ ▒‥█████‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥████‥‥█‥‥‥█‥▒ ▒‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥█‥‥‥█‥▒ ▒‥█‥‥‥█‥████‥‥‥███‥‥█‥‥‥█‥‥███‥‥▒ ▒‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ |
|||
zorbey | 11 mai 2006 18:57 | Witaj wszystkich- Herkese Selam | |||
98529852 | 13 mai 2006 21:09 | será possivel ajudarem-me. gostaria de saber como se escreve " rui filipe " em árabe. grato antecipadamente pela ajuda | |||
luksbrow1 | 16 mai 2006 12:08 | quero só a lingua portuguesa
|
|||
Anonyme | 17 mai 2006 17:56 | Como traduz para o portugues?? :
Merhaba Orkut , naber ? beni Ekledigin zamam çok sevdim , te$ekkur ederim. Neredesin $u anda ? Amerikada mi ? Turkiyede mi ? Niyese ...Haberler versin Iyi Gunler |
|||
CeLestia | 17 mai 2006 18:01 | I can't speak portugues but yea I can transLaTe it to engLish or french. | |||
steina | 18 mai 2006 12:32 | i want icelandic!!!!!!!!!!!!! | |||
jp | 18 mai 2006 12:36 | I want icelandic too ^_^, if you wish to help use the contact form to contat me. | |||
Benladen | 25 mai 2006 09:28 | Rules Russia............ | |||
Polio1 | 26 mai 2006 09:41 | Har ikke pippling hva sunusu er | |||
gustopereira | 5 juin 2006 15:54 | Brazilian Portuguese translator
Hi there! I am Augusto Pereira I am originally from Brazil but I have been teaching English as a second language for 3 years and I'd be glad to help you with eventually translations from English to Portuguese or virce versa. |
|||
Katjamsterdam | 7 juin 2006 16:32 | Hoi beste... Sapatos em holandês, escreve-se "schoenen". Doei....
|
|||
Anonyme | 21 juin 2006 10:57 | Does anyone know what "Seu primeiro carro" means? I am trying to get back into my email account and it is asking me my security question in spanish.
Thanks to All........... |
|||
Anonyme | 21 juin 2006 11:06 | to Polio1 - in my opinion it's: your first car and it is in portuguese.
Take care, |
|||
Anonyme | 21 juin 2006 11:07 | Sorry it was for anonyme | |||
bibicha | 1 juillet 2006 19:50 | ce site est super il va nous aider beaucoup | |||
bibicha | 1 juillet 2006 19:59 | celui qui a mit le coran , que veux tu exprimer avec ce message? TU VEUX LA TRADUCTION OU KOI? | |||
bibicha | 1 juillet 2006 20:00 | répondez | |||
uranus69007 | 2 juillet 2006 17:54 | je n'ai pas compris ton message bibicha (et je pense que d'autres aussi)... | |||
carlosmiguel12000 | 4 juillet 2006 18:22 | tradution senior instructor in corean | |||
Polio1 | 6 juillet 2006 09:40 | Sorry anonyme, the only possibility is english-arabic, which would be very helpful, so if you want to help pepere.org, click on the arabic flag and do some translating! | |||
ZIDAN | 6 juillet 2006 19:58 | BIBICHA tu pourra voire ce site de traduction in all langages and Arabic too
http://www.cucumis.org |
|||
joelmaoliveira | 10 juillet 2006 01:48 | Quero aprender Arabe, e como faço pra traduzir esta mensagem em cima?. Envia-me como eu faço para aprender. Obrigado | |||
tinysoft | 23 juillet 2006 11:43 | zdravim | |||
Tedi | 28 juillet 2006 13:50 | is possible to exist "Play Station 4"?? | |||
d0nn0r | 28 juillet 2006 17:47 | what do you mean tedi with "if its possible to exist "play station4" | |||
RenaultF1 | 6 aout 2006 19:43 | haha to sploh ni smešn | |||
Marcella | 10 aout 2006 15:39 | Olá...acabei de me cadastrar no site, sou a Marcella do recado acima...se puderem me ajudar....Beijos | |||
aycha | 22 aout 2006 03:36 | i would like to help you in that project as translating words english to turkish | |||
unglücklich | 26 aout 2006 13:26 | anonyme sen kaç dil biliyorsun how many you speak language? | |||
imadali | 27 aout 2006 19:19 | How can we earn out of this? | |||
Anonyme | 29 aout 2006 15:31 | Als je een online spel wilt ontwerpen, kunnen ervaren game ontwerpers je helpen op het forum | |||
zooman | 30 aout 2006 14:26 | here is da best place to be ,its my new home and i love it | |||
drikas | 9 septembre 2006 21:05 | hello i am new here and somebody can help me use that?
thanks |
|||
come2me | 22 septembre 2006 21:56 |
×‘×ª×•× ×—×§×™×¨×ª×• במשטרת שדרות, שוחרר בערבות , הרכב המסחרי ששימש ×ותו ,הורד מהכביש ×¢"×™ בוחן ×ª× ×•×¢×” ו×ילו ×”×›×‘×œ×™× ×”×’× ×•×‘×™× ,הוחזרו לחברה הכלכלית של מועצת חוף ×שקלון. |
|||
Polio1 | 23 septembre 2006 09:13 | Everyone who wants to translate English -> (a language)
1. Register a user (top right-hand corner) 2. Click twice on the flag of your land (row of flags almost at top) 3. Start translating! (PS: Click on the TOP button to see the top translators.) PM me or post here if you have any questions (Post in English, Sweedish, Danish or Norwegian if you want to contact me) |
|||
moxi | 30 septembre 2006 20:07 | (F)Vërtet All-llahu Nuk Shikon Në Trupin Tuaj Apo Në Fizionoin Tuaj ..Por Ai Shikon në Zemrat Tuaja (F) | |||
toreador607 | 12 octobre 2006 19:24 | icelandi word in turkish "İzlandaca" /icelandic kelimesi türkçede "izlandaca"
arkadaşlar düzeltsin ben yapamadım |
|||
Nefretettka | 17 octobre 2006 13:44 | Jestem z polski może ktos też jest??? pisać | |||
Anonyme | 27 octobre 2006 12:25 | Translation services are only as good as the translator. Saving on cost may lead to problems when words or phrases are not properly translated. Someone who is not only fluent in the required language, but also fluent in the language of law or science, should probably translate scientific or legal documents. | |||