Segíts nekünk fordítani a kedvenc nyelvedre |
Üzenetek innen: 301 összesen 624 | |||||
Rodrigo.Riveros | 7 június 2005 19:55 | Ow pessoal porfavor, não use este espaço para ficar batendo papo...
aqui é um espaço para comentário de traduções.. não é chat para conversinhas babacas ok!? de qualquer forma... suas mensagems que não tem nada haver... serão deletado. ok?! |
|||
Rodrigo.Riveros | 8 június 2005 02:18 | Fala viviane meu amor.. posso ajudar? q texto vc quer traduzir?
faça um cadastro aqui no site. meu msn: rodrrigo@hotmail.com |
|||
Darko. Miletic | 8 június 2005 22:19 | Vous avez besoin de quoi, je parle français, évidemment, serbe, espagnol, anglais, portugais. Je suis serbe, alors si vous êtes intéressé d'en savoir plus, contactez-moi | |||
Anonyme | 10 június 2005 02:17 | eu quero traduzir os jogos em portugues | |||
Remy | 10 június 2005 10:34 | De e DÃ¥li som ikkje har sÃ¥ mang spill=( | |||
Remy | 10 június 2005 10:35 | Er de noen som kan Norsk her?
|
|||
Anonyme | 11 június 2005 14:09 | trop cool les jeu mes g un petit probleme | |||
midige@hotmail.com | 11 június 2005 16:45 | pouriez vous svp mettre le chasm en francais je vous ensupli merci faite vite | |||
Filipe Pereirinha | 14 június 2005 00:53 | cristiano em chines
|
|||
wuk3377@net.hr | 16 június 2005 12:01 | Ciao e saluti d'Istria !!!! | |||
Anonyme | 25 június 2005 16:14 | you need the bosnian language | |||
Linda1993 | 26 június 2005 20:17 | Hello!
|
|||
Anonyme | 27 június 2005 16:07 | Hey,
I love this game. Just make a couple changes to pimp it out, it'd be a hole lot cooler:D.Peace out |
|||
HB10 | 27 június 2005 19:56 | ach, registreer je bij Pepere.org. Je kunt dan veel meer...... | |||
Anonyme | 29 június 2005 16:32 | One of the flags are wrong - not Serbian, but Slovenian! Slovenia! | |||
wiegie007 | 30 június 2005 12:15 | hello | |||
modena | 8 július 2005 13:44 | Credo di tradure quello che posso!!Grazie | |||
texasli | 9 július 2005 14:59 | texaslierdogan | |||
Anonyme | 10 július 2005 20:31 | Woow... | |||
Anonyme | 12 július 2005 07:32 | Kære www.pepere.org!
Tak for en god hjemmeside! Med al respekt vil jeg gerne henlede opmærksomheden på, at "meddelse" staves: "meddelelse". Med venlig hilsen Kim Jallbjørn |
|||
Anonyme | 16 július 2005 08:25 | pls i want thu translate from me Acan si adriana
|
|||
robleh | 17 július 2005 22:48 | slt tt le monde | |||
Anonyme | 20 július 2005 13:39 | welkom in het japans | |||
vioricamd2000@yahoo.com | 20 július 2005 13:58 | Nu e necesar sa mergi pana la capatul Pamantului ca sa poti spune celui de langa tine "Te iubesc"! Este de ajuns doar "el" si "vraja" pe care o descoperi inca de la inceput... Acel gol din stomac de la prima intalnire! Eu am descoperit totusi o alta "vraja", care te face sa plutesti... sa visezi... sa te crezi in Paradis... sa iubesti cu toata suflarea ta! "Vraja mea" este data de un loc minunat, de o particica din Pamant la care toti visam... PARIS !
|
|||
tchau | 21 július 2005 23:26 | tchau | |||
tarjamah05 | 24 július 2005 13:01 | مرØبا بكم
ندعو جميع الاخوة للمساهمة ÙÙŠ هذا الموقع لترجمة Ù…Øتواه الى اللغة العربية وشكرا للاعضاء الجدد |
|||
tom13argentina | 24 július 2005 21:39 | Hello - what else can I help? | |||
eozcan@gmail.com | 26 július 2005 23:09 | I want to include to your translators from all over the world project.
|
|||
daryus | 4 augusztus 2005 16:38 | merhabalar millet
|
|||
Denise | 5 augusztus 2005 18:13 | I need somebody to translate my name in to Arabic please! | |||
aisda | 5 augusztus 2005 20:55 | bonjour tout le monde | |||
××™×œ× ×•×© | 9 augusztus 2005 00:16 | ××™×œ× ×” | |||
××™×œ× ×•×© | 9 augusztus 2005 00:16 | ××™×œ× ×”
ilana |
|||
Pablos Bedzin | 12 augusztus 2005 02:48 | co jest laski | |||
marik | 13 augusztus 2005 23:07 | allooo whatz upp | |||
tulish | 20 augusztus 2005 15:37 | italyanca konuşalımmı........speak italyano | |||
tulish | 20 augusztus 2005 15:55 | italyanca yazışıp ögrenmek istiyorum ilgilenenler varsa salve.... | |||
tarjamah05 ترجمة | 22 augusztus 2005 22:14 | hello for all مرØبا بالجميع
|
|||
lulo2005 | 29 augusztus 2005 16:24 | SENÄ° SEVÄ°YORUM | |||
moti steinmetz israel | 31 augusztus 2005 18:15 | tilmedo letargem ya hablim | |||
Il Maestro | 1 szeptember 2005 21:35 | The correction of bad translated words or sentences would be easier, if you could compare the translation against the english / original text | |||
juandpu11 | 7 szeptember 2005 16:45 | como creo un juego nuevo
|
|||
Axy | 27 szeptember 2005 15:41 | Hello! I just arrived in my fantastic boat, Kon-Tiki one and four...
- Thor Heyerdahl |
|||
arian_gang@hotmail.com | 11 október 2005 01:51 | my name is arian and i can be one of your translators because i am an albanian and i know also english and turkish very good. | |||
princesschayma_91@hotmail.com | 11 október 2005 08:46 | i can tarnslate lebanese!! | |||
darkpunky@hotmail.fr | 23 október 2005 13:24 | J'aimerai pouvoir parler franco-polonais avec ma grand-lère et si quelqu'un sait parler ou connait un site traduction franco-polonais, contactez-moi svp!! Merci d'avance. | |||
dewas | 23 október 2005 17:22 | darkpunky, try this url : http://www.cucumis.org/ . It's a portal for translators to share their linguistic knowledge and trade translations
through a system of points. darkpunky, essaie cette adresse http://www.cucumis.org/ C'est un portail pour que les traducteurs partagent leurs connaissances et "échangent" leurs traductions par un système de points |
|||
signorina_fragolina@yahoo.com | 28 október 2005 08:38 | There's an error in the following Dutch line: "Deze talen zijn resent vertaald door gebruikers, je kan online ons helpen door enkele worden te vertalen of wijzigen." RESENT should be RECENT, WORDEN should be WOORDEN. Syntaxis is also not quite correct. Instead of "je kan online ons helpen" I prefer "je kan ons online helpen", because it sounds more natural.
|
|||
A Japanese | 30 október 2005 16:04 | I did translated to Japanese, so I can see this site in Japanese? | |||
jp | 30 október 2005 19:13 | Thanks to you "A Japanese" , there are about 20 translations left. Before uploading the japanese file, somebody must check it would you make it? If you accept use the Contact form and send me your email address. Thanks again! | |||