Auta meitä kääntämään omalla kielelläsi |
Viestin lähettäjä 301 yhteensä 624 | |||||
Rodrigo.Riveros | 7 kesäkuu 2005 19:55 | Ow pessoal porfavor, não use este espaço para ficar batendo papo...
aqui é um espaço para comentário de traduções.. não é chat para conversinhas babacas ok!? de qualquer forma... suas mensagems que não tem nada haver... serão deletado. ok?! |
|||
Rodrigo.Riveros | 8 kesäkuu 2005 02:18 | Fala viviane meu amor.. posso ajudar? q texto vc quer traduzir?
faça um cadastro aqui no site. meu msn: rodrrigo@hotmail.com |
|||
Darko. Miletic | 8 kesäkuu 2005 22:19 | Vous avez besoin de quoi, je parle français, évidemment, serbe, espagnol, anglais, portugais. Je suis serbe, alors si vous êtes intéressé d'en savoir plus, contactez-moi | |||
Anonyme | 10 kesäkuu 2005 02:17 | eu quero traduzir os jogos em portugues | |||
Remy | 10 kesäkuu 2005 10:34 | De e DÃ¥li som ikkje har sÃ¥ mang spill=( | |||
Remy | 10 kesäkuu 2005 10:35 | Er de noen som kan Norsk her?
|
|||
Anonyme | 11 kesäkuu 2005 14:09 | trop cool les jeu mes g un petit probleme | |||
midige@hotmail.com | 11 kesäkuu 2005 16:45 | pouriez vous svp mettre le chasm en francais je vous ensupli merci faite vite | |||
Filipe Pereirinha | 14 kesäkuu 2005 00:53 | cristiano em chines
|
|||
wuk3377@net.hr | 16 kesäkuu 2005 12:01 | Ciao e saluti d'Istria !!!! | |||
Anonyme | 25 kesäkuu 2005 16:14 | you need the bosnian language | |||
Linda1993 | 26 kesäkuu 2005 20:17 | Hello!
|
|||
Anonyme | 27 kesäkuu 2005 16:07 | Hey,
I love this game. Just make a couple changes to pimp it out, it'd be a hole lot cooler:D.Peace out |
|||
HB10 | 27 kesäkuu 2005 19:56 | ach, registreer je bij Pepere.org. Je kunt dan veel meer...... | |||
Anonyme | 29 kesäkuu 2005 16:32 | One of the flags are wrong - not Serbian, but Slovenian! Slovenia! | |||
wiegie007 | 30 kesäkuu 2005 12:15 | hello | |||
modena | 8 heinäkuu 2005 13:44 | Credo di tradure quello che posso!!Grazie | |||
texasli | 9 heinäkuu 2005 14:59 | texaslierdogan | |||
Anonyme | 10 heinäkuu 2005 20:31 | Woow... | |||
Anonyme | 12 heinäkuu 2005 07:32 | Kære www.pepere.org!
Tak for en god hjemmeside! Med al respekt vil jeg gerne henlede opmærksomheden på, at "meddelse" staves: "meddelelse". Med venlig hilsen Kim Jallbjørn |
|||
Anonyme | 16 heinäkuu 2005 08:25 | pls i want thu translate from me Acan si adriana
|
|||
robleh | 17 heinäkuu 2005 22:48 | slt tt le monde | |||
Anonyme | 20 heinäkuu 2005 13:39 | welkom in het japans | |||
vioricamd2000@yahoo.com | 20 heinäkuu 2005 13:58 | Nu e necesar sa mergi pana la capatul Pamantului ca sa poti spune celui de langa tine "Te iubesc"! Este de ajuns doar "el" si "vraja" pe care o descoperi inca de la inceput... Acel gol din stomac de la prima intalnire! Eu am descoperit totusi o alta "vraja", care te face sa plutesti... sa visezi... sa te crezi in Paradis... sa iubesti cu toata suflarea ta! "Vraja mea" este data de un loc minunat, de o particica din Pamant la care toti visam... PARIS !
|
|||
tchau | 21 heinäkuu 2005 23:26 | tchau | |||
tarjamah05 | 24 heinäkuu 2005 13:01 | مرØبا بكم
ندعو جميع الاخوة للمساهمة ÙÙŠ هذا الموقع لترجمة Ù…Øتواه الى اللغة العربية وشكرا للاعضاء الجدد |
|||
tom13argentina | 24 heinäkuu 2005 21:39 | Hello - what else can I help? | |||
eozcan@gmail.com | 26 heinäkuu 2005 23:09 | I want to include to your translators from all over the world project.
|
|||
daryus | 4 elokuu 2005 16:38 | merhabalar millet
|
|||
Denise | 5 elokuu 2005 18:13 | I need somebody to translate my name in to Arabic please! | |||
aisda | 5 elokuu 2005 20:55 | bonjour tout le monde | |||
××™×œ× ×•×© | 9 elokuu 2005 00:16 | ××™×œ× ×” | |||
××™×œ× ×•×© | 9 elokuu 2005 00:16 | ××™×œ× ×”
ilana |
|||
Pablos Bedzin | 12 elokuu 2005 02:48 | co jest laski | |||
marik | 13 elokuu 2005 23:07 | allooo whatz upp | |||
tulish | 20 elokuu 2005 15:37 | italyanca konuşalımmı........speak italyano | |||
tulish | 20 elokuu 2005 15:55 | italyanca yazışıp ögrenmek istiyorum ilgilenenler varsa salve.... | |||
tarjamah05 ترجمة | 22 elokuu 2005 22:14 | hello for all مرØبا بالجميع
|
|||
lulo2005 | 29 elokuu 2005 16:24 | SENÄ° SEVÄ°YORUM | |||
moti steinmetz israel | 31 elokuu 2005 18:15 | tilmedo letargem ya hablim | |||
Il Maestro | 1 syyskuu 2005 21:35 | The correction of bad translated words or sentences would be easier, if you could compare the translation against the english / original text | |||
juandpu11 | 7 syyskuu 2005 16:45 | como creo un juego nuevo
|
|||
Axy | 27 syyskuu 2005 15:41 | Hello! I just arrived in my fantastic boat, Kon-Tiki one and four...
- Thor Heyerdahl |
|||
arian_gang@hotmail.com | 11 lokakuu 2005 01:51 | my name is arian and i can be one of your translators because i am an albanian and i know also english and turkish very good. | |||
princesschayma_91@hotmail.com | 11 lokakuu 2005 08:46 | i can tarnslate lebanese!! | |||
darkpunky@hotmail.fr | 23 lokakuu 2005 13:24 | J'aimerai pouvoir parler franco-polonais avec ma grand-lère et si quelqu'un sait parler ou connait un site traduction franco-polonais, contactez-moi svp!! Merci d'avance. | |||
dewas | 23 lokakuu 2005 17:22 | darkpunky, try this url : http://www.cucumis.org/ . It's a portal for translators to share their linguistic knowledge and trade translations
through a system of points. darkpunky, essaie cette adresse http://www.cucumis.org/ C'est un portail pour que les traducteurs partagent leurs connaissances et "échangent" leurs traductions par un système de points |
|||
signorina_fragolina@yahoo.com | 28 lokakuu 2005 08:38 | There's an error in the following Dutch line: "Deze talen zijn resent vertaald door gebruikers, je kan online ons helpen door enkele worden te vertalen of wijzigen." RESENT should be RECENT, WORDEN should be WOORDEN. Syntaxis is also not quite correct. Instead of "je kan online ons helpen" I prefer "je kan ons online helpen", because it sounds more natural.
|
|||
A Japanese | 30 lokakuu 2005 16:04 | I did translated to Japanese, so I can see this site in Japanese? | |||
jp | 30 lokakuu 2005 19:13 | Thanks to you "A Japanese" , there are about 20 translations left. Before uploading the japanese file, somebody must check it would you make it? If you accept use the Contact form and send me your email address. Thanks again! | |||