ディレクトリ ゲーム
英語 フランス語フィンランド語チェコ語ポルトガル語ポルトガル語イタリア語ポーランド語ドイツ語トルコ語ノルウェー語イタリア語スペイン語ヘブライ語デンマーク語ルーマニア語スロバキア語ハンガリー語スウェーデン語カタロニア語クロアチア語ギリシャ語中国語簡体字アルバニア語ロシア語エスペラント
日本語
あなたの好きな言語への翻訳をお手伝いください。アラビア語韓国語スロベニア語エストニア語Icelandic

コメント - サイトの翻訳, ページ 3

624件の新しいメッセージがあります。
メッセージ № 101 ~/合計 624
lena
プロフィール
2004年 10月 20日 21:25Vc é mto burro pra fazer esse tipo de coisa! assim fica dificil como vamos traduzir ?
uysal_s@hotmail.com
2004年 10月 22日 07:27very good game (turkey people)
jp
プロフィール
2004年 10月 24日 06:00MasterOfPizza, thank you for your great work, please write to me from the home page or send me a private message (click on my profile). I need you check the italian translations of other people and i propose you to join the team if you want to! Thanks!
Anonyme
2004年 10月 27日 04:36hei jeg syns det spill er rava eller
Anonyme
2004年 10月 29日 16:27Magyarok a királyok!!!
meg
2004年 10月 31日 03:38jeg er en jente med blond hÃ¥r og jeg er 10 Ã¥r
Adamski
2004年 10月 31日 15:46Vi tittar efter editorer och
Adamski
2004年 10月 31日 15:57pris: price
äventyr: adventure
serier: series
sida: side
Berätta sagan om Rödluvan: Tell me the story of Little Red Riding Hood
H*P***
2004年 11月 2日 06:51hva er din dust pÃ¥ serbo kroatisk?
jp
プロフィール
2004年 11月 2日 14:55H*P*** i did understand you speak about serbo kroatisk language. The kroatisk language is ready to be put online but must be checked, let me know if you can do it (send me an email (contact on home page))
joeeeeeeeeeeeeeeeeee
2004年 11月 4日 14:18joe wu ist me joen te zieje saaaaaaaaai wie zie hie eigenlijk ik spreek geen frans
Anonyme
2004年 11月 5日 13:37jeg syns det burde vært en lettere versjon av dette spillet! det var direkte vanskelig!!! nervøs, dÃ¥rlig spiller trenger hjelp!!
Anonyme
2004年 11月 11日 18:23jogador livre no final da época
Anonyme
2004年 11月 12日 08:55hvorfor skal det vere sÃ¥ vansklig
Anonyme
2004年 11月 12日 13:29i dont understand the rules
Anonyme
2004年 11月 12日 14:41c cool
cecilie17b@hotmail.com
2004年 11月 12日 16:18dennna sia a va litt arti mÃ¥ æg si azz
CeZ@
2004年 11月 12日 16:21ka sjer azz
drseuss1111
2004年 11月 12日 19:30how are we suppose to play?
Anonyme
2004年 11月 15日 15:52hey guys and girls you have to fite if you are for the girls look like this the girls are better then the boy's ore the girls are not better then the boy's like that you know it writhe now do you've got any other quistions?i'm here to help.much kisses marleen fom the netherlands
jovanik
2004年 11月 16日 10:51du francais quebecois
I love me some me
2004年 11月 16日 16:53lets get ready to rock the house Pepere....
szymon
2004年 11月 17日 09:39jestem super
Psykoman
2004年 11月 18日 10:02PÃ¥skelilje=daffodil
ANA_MATTIUZZO
プロフィール
2004年 11月 18日 21:26HI. I´M A STUDENT. I STUDY TRANSLATION/INTERPRETATION AT COLLEGE. IF YOU´RE INTERESTED, I CAN BE AN EDITOR. I CAN TRANSLATE FROM ENGLISH TO PORTUGUESE. AND I´M NOT INTERESTED IN MONEY... FOR FREE. FOR PLEASURE. I´D BE HONORED IF YOU CHOOSE ME.
moabie@tlen.pl
2004年 11月 20日 09:47Hello, I'm from Poland, there's a bad translation that cannot be changed;
english 'times' should be polish 'razy' (it means also 'czasy' as it is written but not in this meaning!)
KAPPONKA!!
2004年 11月 21日 09:26KAPPONKA
hallo
2004年 11月 21日 10:05toi toi iedreen uit weet ik veel land
Anonyme
2004年 11月 22日 07:45Kiam viesti malbo u humora havi necesajo nagi nagi. Neaserti ke nekoni nemo-Daure, Nagi, daure nagi. Bela vespero
goksel@vikingturizm.com.tr
2004年 11月 25日 00:55Hi!I'm sending you this e-mail from Turkey/Ä°stanbul and I also translated the game Turbo Turtle in Turkish.I want to make a correction about the game "smoke city".In Turkish the translation is not Sigara Åžehri the original tranlation will be "SÄ°SLÄ° ÅžEHÄ°R".Please make this correction and then I will be very happy because this game is my favorite game and I don't want to see everytime the wrong name!!!!
My name is Göksel and I'm working in a tourism agency in İstanbul.From now on I will try to make the translations of the games which you want in Turkish...
With my best wishes
you... me?! YiiHaaR
2004年 11月 25日 09:24Heej.. or hey...
i'm from denmark... and i'm just bored.. that is the only reason that this message ever has been sent..
well.. bye bye..

på dansk:
heej eller hey..
jeg kommer fra danmark.. jeg keder mig bare... det er den eneste grund til at denne besked nogensinde er blevet sendt..
men... hej hej
fabinhow
プロフィール
2004年 11月 25日 10:14ã?
klesh
プロフィール
2004年 11月 26日 17:14lydi tut estt ruskiee?esli estt to budde tak lybeznyy soobshite mne shto tut nado tvaritt too a vkanze kanzovv
Anonyme
2004年 11月 27日 10:53DOMINICAN LANGUAJE
VIKING
2004年 11月 27日 12:17Ich liebe es........... siege hiel.. hiel norwAY
oui
2004年 11月 27日 15:03pouvais vous me traduire cette page en hebreu
McMondongo
2004年 11月 27日 18:47You should include Catalan. We speak Catalan in Catalonia, Valencia and Balears (eastern Spain) and in Andorra. I'd like to translate lots of things. For the flag, it's formed by five yellow bars alternating with four red ones (vertically or horitzontally).
gta vıce cıty
2004年 11月 28日 02:18bütün oyunlara gta vıce cıty koyun.
veygun
プロフィール
2004年 11月 30日 02:10çok güzel, ama diÄŸer oyunlara geçemiyorum. Ä°lk 20 ye giremiyorum. TeÅŸekkürler
goksel@vikingturizm.com.tr
2004年 11月 30日 03:16Sisli Åžehri diye tercüme edilen oyunun doÄŸru ismi "SÄ°SLÄ° ÅžEHÄ°R" olacak.Ne olur deÄŸiÅŸtirin kafam takıldı !!!!!
shanice
プロフィール
2004年 11月 30日 06:09sayin goksel@vikingturizm.com.tr, çevirileriniz için tesekkurler... ancak sanirim sitemize kayit olmadiniz. siteye kaydolmaniz durumunda, Top20 listemize girebilir ve istediginiz bir web sayfasinin linkini verme hakkini elde edebilirsiniz. ayrica oyunlarin oldugu bölümde "öneri: ....." "çeviri:....." kisminda da isminizin geçmesini saglarsiniz.
hemlig
2004年 11月 30日 15:03hei jeg er 15 er det noen som vil prate med meg sÃ¥ skriv til meg
micaela
2004年 12月 5日 10:25hola natalia soy micaela.que tal te ha hido en las bacaciones.mandame algo.que tal.como estas.yo estoy muy bien.soy un poco tonta pero bueno.has hecho los deberes.contestaaaaaaaaaaaaa.me estoy cabreando mucho mucho y mucho.que has comido.yo he comido paella valenciana.sabes porque te pregunto muchas cosas porque me aburo bueno adios te mando muchos besos.adios que te lo paces bien en las bacaciones.un beso micaelaescribeme algo.te lo a escrito micaela adios.
Everton Ronaldo Tambelim :.
2004年 12月 8日 15:46quero abaixar os jogos mas não libera nada
me mand por email os jogos
de Dos SEX
tambelim@ig.com.br
JamieAdam@compuserve.com
2004年 12月 13日 18:33What a pleasure it is to find somebody who asks native-speakers of a language to proof-read translations. I speak fluent French and German, but almost always use a dictionary to check my written translations. I would be glad to help, but can I also suggest the large Collins Robert Dictionary, which includes many useful phrases for each word; and also http://babelfish.altavista.com/ - which gives very good translations almost instantly? With best wishes. Jamie Adam
Anonyme
2004年 12月 16日 04:28hi my name is christeen gilbert
Anonyme
2004年 12月 16日 14:02Har kört heltid pÃ¥ Kamera nu hela hösten samtidigt som jag pluggat pÃ¥ Stockholms Filmskola.
Shark
2004年 12月 17日 03:47ma non c'è nessuno che parla italiano un qst cazzo di sito!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
toff
2004年 12月 19日 06:12hei her er en liten beskjed!!!!!!!!!!
lannie (14)
2004年 12月 20日 15:09hyggelig hvis andre retter norske feil eller oversetter
ページ :  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13    



メッセージ投稿......


イメージ内に見えるコードを正確に入力してください。