あなたの好きな言語への翻訳をお手伝いください。 |
メッセージ № 351 ~/合計 624 | |||||
mical | 2005年 10月 30日 20:36 | wann kusalmey
|
|||
gebarovi | 2005年 11月 1日 01:04 | hello | |||
gebarovi | 2005年 11月 1日 01:05 | me pueden decir como se traduce el idioma arabe ? al español? | |||
opiokalos93 | 2005年 11月 3日 17:10 | Kalhmera!Bonjour!Hello!Hi!Hallo! lol bon j'arrete
voila, juste pour savoir, la traduction grecque es bien avancée il me semble, pour savoir si il reste beaucoupavant que le site arrive en grec...de plus, il serait difficile pour certains de le traduire ici, car les caracteres sont differents, il faudrait donc que l'on ecrive en caracteres grecs pour vous aider...non? |
|||
jp | 2005年 11月 3日 17:59 | Je vais te répondre directement dans ton profil, merci de ton aide . | |||
Mizzy | 2005年 11月 4日 16:11 | language changing in games.......nasty!!! :D:P | |||
fisch | 2005年 11月 5日 16:06 | Is it possible to correct wrong translations?
Could you create a list of game title translations to make all the translators use the same title translations (some titles could be translated in multiple ways)? A link to the original (english) text/page would be helpful on the translation page. |
|||
jp | 2005年 11月 5日 23:35 | Yes it is possible go there http://www.pepere.org/ubersetzung-der-webseite_7_ac/ubersetzt-von_7_choosemodif_.html. | |||
Jia Wei | 2005年 11月 6日 17:55 | I'd like to help introducing your awsome website to our people here in China | |||
Anonyme | 2005年 11月 7日 10:39 | I translated description of 'Knife throw' game, and click next.
So, I can see another translation target, but I see I had already translated sentenses. And, the progress decreases from 407 to 394. My effort became useless? What's happen? |
|||
jp | 2005年 11月 7日 11:17 | Thanks for your translations. Don't worry tehy are stored and will be validated soon I was moderating other japonese translations (the system messages) at the same time you entered your transaltions. When clicknig on "Next" you view the game descriptions only if all system messages are already translated. As I've rejected some of the translations in system messages, there are now a efw messages to transalte before translating the games. I need somebody to check the japanese file before I uplaod it, would you cehck it for me? Let me knwo and use the contact form to send to me your email adress | |||
Olga | 2005年 11月 8日 12:20 | Ik wil kroatish leren voor me vriend.. maar ik kan nergens een vertalings ding vinde | |||
Olga | 2005年 11月 8日 12:21 | i'm sorry.. i wan't to learn croatian.. for my friend.. but i don't know how.. and where | |||
Olga_002@hotmail.com | 2005年 11月 8日 12:23 | by the way.. i'm from holland | |||
xserspid | 2005年 11月 23日 18:53 | tercüme konusunda birsey anlamadım ama anlayabildigim guzel bir ÅŸey oldugu | |||
Anonyme | 2005年 11月 26日 22:57 | Kommer du ihÃ¥g Larry Bird och Magic Johnsons ändlösa mÃ¥lgörning i NBA? Pépère har anmält sig till basketboll klubben i han by och han drömmer dag och natt omdet! Hjälp Pépère att slÃ¥ sitt rekord i lyckade mÃ¥lgörningar pÃ¥ 60 sekunder. Kommer du med pÃ¥ Top-20, sÃ¥ kommer Pépère erbjuda dig en möjlighet att länka din sida. | |||
esmael | 2005年 11月 27日 01:53 | tiago | |||
laxmi | 2005年 11月 28日 13:07 | selamlar türkçeye çevirmede belki birkaç ÅŸeyde yardımcı olabilirim | |||
nayeva | 2005年 11月 29日 17:41 | je pense c'est un bon moyen pour réunir tout le monde.k c marvelous | |||
laxmi | 2005年 12月 2日 12:13 | Türkiye'den arkadaÅŸlar neredesiniz? | |||
victor | 2005年 12月 16日 15:50 | feliz natal pra vc tambem obrigado | |||
partyman | 2005年 12月 23日 03:03 | how do i submit a high score in one of your games | |||
Anonyme | 2005年 12月 24日 19:48 | feliz navidad | |||
Anonyme | 2006年 1月 1日 20:12 | adorei este site e d+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ | |||
2pac | 2006年 1月 2日 18:33 | ta bakano | |||
rabie | 2006年 1月 7日 12:54 | les vidonvilles | |||
Barbro Persson akersjon@algonet.se | 2006年 1月 9日 12:14 | Är intresserad av översättning frÃ¥n polska till svenska och vice versa | |||
sophie12345678910 | 2006年 1月 30日 22:26 | c cucu | |||
Dalia | 2006年 1月 31日 15:48 | Hello!!!
I wonder why there is no Lithuanian language and flag. |
|||
jp | 2006年 1月 31日 21:43 | Because nobody asked for. If you wish to translate ito lithuanian use the contact form to contact me | |||
eliane | 2006年 2月 1日 10:53 | traduzam me para o portugues a expressao: "warnleuchte wegfahrsperre | |||
Darling | 2006年 2月 2日 01:00 | Hi, this page is great... can some body help me to translate from spanish or english into hebrew???? I will love to know how to write " I will love you for ever" and in spanish will be " Te amare por siempre" please help me out this is gettin as hard as try to count the sand .... | |||
Darling | 2006年 2月 2日 01:01 | you can help me at mileu195@yahoo.com | |||
mercandede | 2006年 2月 4日 15:20 | qüzeL fikiR | |||
crazy_h | 2006年 2月 6日 01:04 | sérieux | |||
ME أنا | 2006年 2月 10日 12:13 | من Ùضلكم هذا الموقع باللّغة العربية -أخوكم من الجزائر-
please this site in ARABIC language -your freind from ALGERIA- |
|||
aminkhalid2 | 2006年 2月 11日 14:02 | hello i em eminem !!!! col yeh
good bye eminem good good |
|||
Tantive7 | 2006年 2月 16日 21:13 | how you say Thank you and You are beautiful in Albanian? | |||
berit71 | 2006年 2月 22日 18:47 | hei someone here who can translate from english to albanian
|
|||
Vanja | 2006年 2月 22日 18:51 | Hei | |||
Cyrill | 2006年 2月 23日 11:07 | Berit is a famous mountain in my country with lots of legends... | |||
openmind | 2006年 3月 6日 23:50 | hi | |||
openmind | 2006年 3月 6日 23:50 | مرØبا
|
|||
wineknot42 | 2006年 3月 10日 23:29 | Handbreak should be spelt "handbrake" | |||
xandegil | 2006年 3月 11日 23:08 | مرØبا | |||
zeusbaldur | 2006年 3月 13日 10:59 | amor | |||
hakim24 | 2006年 3月 14日 01:45 | hallo | |||
schippor | 2006年 3月 15日 17:22 | dovrebbe essere tutto ok | |||
asennani | 2006年 3月 17日 21:56 | cest avec joi et un grand plaisir | |||
Polio1 | 2006年 3月 21日 19:40 | hei! jeg er pÃ¥ førsteplass | |||